第101章 鲸头还是鲸尾

顶点笔趣阁【ddbiquge.tw】第一时间更新《白鲸》最新章节。

“Debalenaverosufficit,sirexhabeatcaput,etreginacaudam.”

——布雷克顿第三卷第三章

这句摘自13世纪的英国法律典籍的拉丁文,按其上下文的意思是:任何人在英国沿海捕获的所有大鲸,鲸头必须献给身为名誉大叉鱼手的国王,而鲸尾必须恭呈王后。将鲸头、鲸尾这样划分,很像把一只苹果对半切开;没有中间可剩余的。这条法律,形式上虽有所修改,但直到今天还在英国实施;由于这条法律奇怪地在许多方面跟“缚住鲸”和“非缚住鲸”的大相径庭,所以这里单独列章一说。首先,为证实上述法律仍在奇怪地实施,我先告诉你一件两年前发生的事。

就比如是在多佛尔港,或者是在三维治港,还是在这五港中的另一港,有几个诚实的水手经过艰苦的追逐,终于成功地将原先在距海岸很远的地方,所发现的一条上等大鲸杀死,并且最终把它拖上岸滩。目前这五大港口,部分地或者以某种方式,在一名警察或小官吏之类的人物管辖之下,他就叫做渔猎监督官。他们由国王直接任命,所以他的职责就是收缴有关五大港口区域的所有皇家收益。有些作家把这项职务称之为闲职。事实并不然,这位渔猎监督官经常忙于骗取外快塞入腰包;这是他的额外收入的主要来源的。

且说当这些皮肤晒得漆黑的可怜水手,他们赤着脚,裤脚儿高高地卷起在油滑的双腿上,吃力地把那条肥鲸完全拖上海滩,一边指望着可以从贵重的鲸油和鲸骨中获得整整一百五十英镑,一边又在想像着跟老婆一起,细细品尝茶中珍品以及跟这些一起出生入死的老朋友,啜饮上等淡色啤酒;就在这时,向他们走过来一位很有学问、笃信基督教又最为慈善的绅士,他腋下夹着一本英国法学家布莱克斯通著的关于英国法律的书;他一面将书放在鲸头上,一面说:“请住手!师傅们,这条鲸是一条缚住鲸。我有权把它没收为渔猎监督官的鲸。”听到这些话,诚惶诚恐的可怜水手们——真正的英国人就是这样——不知该说些什么为好,搔头弄首的他们,可怜地望望大鲸又望望这位陌生人。这些做法既于事无补,也根本不能使这位腋下夹着布莱克斯通专著的、有学问的、绅士的铁石心肠软下来。终于,其中有一位水手,在长久地搔着头皮同时又琢磨主意之后,鼓起勇气说道:

“请问,先生,渔猎监督官是谁?”“公爵。”

“可公爵跟这鲸一点关系也没有呀?”“这鲸是他的。”“我们经过千难万险,也花了一些钱。难道我们的付出换来的只有公爵受益,而我们九死一生所换来的只是一身水疤吗?”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

天才一秒记住【顶点笔趣阁】地址:ddbiquge.tw,若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!