不仅是超级番茄,世界各国主播都在第一时间意识到了这个问题。
一开始,大家还没意识到这是游戏自带的“语言屏蔽”功能。
这一是因为此前佣光遇》和《风之旅人》那样的屏蔽模式在先,二是因为大家看到的所有对手,全都是动物。
【新章节更新迟缓的问题,在能换源的app上终于有了解决之道,这里下载
huan玉anapp.org
换源app,
同时查看本书在多个站点的最新章节。】
猫猫狗狗,鳄鱼海狮,熊猫鼹鼠……反正不是人,自然也就无从判断对面到底是哪国人。
不过两局之后,大家就明白怎么回事了——
所有对手出口的话,都会被云梦自动翻译成这种罕见的语言,进而屏蔽了玩家之间的语言沟通。
不然总不可能所有玩家,都遇到了来自同一个国家的对手吧?
但问题来了:“这到底是哪国的语言?”
他们问遍了所有水友,又在互联网上问了一圈又一圈,仍旧一无所获。
林游看着大家迷惑的表情,心中暗笑不止。
——能认出来才怪!
真要有人能认出来这是黄人的banananguage(香蕉语),那他恐怕得找过去认一下老乡了!
昨晚试玩结束,同学给他提意见的时候,提到了可能有低素质玩家一边玩一边喷垃圾话的问题。
他采纳了这个意见,并进行了修改。
第一版的屏蔽方式并不是黄饶香蕉语,而是让玩家出口的话,都变成他们对应动物的叫声。
金毛和柯基玩家不管的是什么,张口就是“汪汪汪。”
橘猫“喵喵喵”,犀牛“哞哞哞”,鸭子“嘎嘎嘎”……
想想就很有意思!
但想把这些动物的叫声,都调整成听上去舒服又好玩的声线,需要消耗非常多的精力,还需要专业的声优和调音师介入。
——不然比赛现场,很容易就会变成嘈杂的动物集市,反而会降低玩家的游戏体验。
所以他最后还是采用了黄饶语言。
这套就很成熟,哪怕很多人一起banana、banana的大喊,听上去也是热闹欢脱,而不会让人觉得嘈杂难受。
等云梦开始上班后,对动物叫声的优化,也要以此为目标。
至于林游记忆中黄人语言不全的问题……
能翻译大概意思的翻译,翻译不出来的,一概随机成别的。
如果得很长,就变成“不噜不噜嘎嘎,阿里卡哒,芭比卡哈哈哈!”
——也就是超级番茄之前在那只金毛嘴里听到的话。
如果比较短,就随即变成某个黄人词汇。
至于“香蕉语补完”的工,就等放假结束后,让员工们去找研究语言学的专家慢慢完善。
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
小说推荐:《我家浴室通异界》【五九文学】《闪婚神秘老公》《盛世明君》《我的谍战岁月》
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!